Role Overview
This role reviews Persian and English content across UI, system messages, help content and onboarding flows. The goal is not only correct translation but content that feels natural, clear and trustworthy in real product context.
You will review text inside actual user journeys, identify meaning gaps, report terminology inconsistency and suggest improvements. The role is ideal for someone with both language precision and user-experience awareness.
Requirements
Excellent Persian and English are required. Experience in localization QA, translation QA, content QA, UX writing review or software testing is highly valuable.
Candidates should document issues with screenshots, context, severity and suggested fixes. Familiarity with SaaS products, translation tools, bug tracking or healthcare terminology is a plus.
